
形容人贫穷,一般用”囊空如洗”,囊字是行囊、钱袋子的意思,钱袋子空空如也,像洗过一样干净了。
粤语中形容人贫穷,词语就丰富得多了。
通常说成“冇米”或者“冇水”。但穷的状况不尽相同,说法亦就不一样。
形容穷,可以说:”身无分文”。粤语叫“周身无文,荷包当手巾”,由于无钱,荷包连装钱意义都没有了,作手巾用还是可以的。又叫做“周身揾文钱刮下痧都冇”,即“找个钱币来刮痧也没有”。这句亦可说成“仙都唔仙下”,所谓“仙”,是以前最小的银币单位,全身连一个仙币都没有,可见穷得可怜。
积蓄用尽,可称“干塘”。水塘用作贮水,塘干,便是无水。广东人以水为财,无水即无钱。比”干塘”更甚的是“荷包干燶咗”[nung1],即钱包干到”燶咗”(焦干); 于是从前有句打油诗:“做官做得清,荷包又燶丁。逢人揾上门,打开个大天平。”说的是贪官乐于以受贿发财的怪象。
更为甚者,可称为“荷包肝硬化”。“荷包”即钱包,“肝”字一语双关,与“干”同音,即为“荷包干水”之意,像一个人患了肝硬化病一样严重。
主题测试文章,只做测试使用。发布者:huangxingfu,转转请注明出处:https://www.yf1125.cn/archives/4999.html